You Are Welcome In Spanish

25 Other Ways To Say “You’re Welcome In Spanish”🙏(2026)

Ever stumbled when someone thanked you in Spanish and thought, “Wait, how do I even say you’re welcome in Spanish properly?” You’re not alone! While de nada is the classic go-to, it can feel a little plain or too formal depending on the situation

Imagine missing out on sounding friendly, confident, or natural just because you didn’t know the right phrase.

Don’t worry, we’ve got you covered. In this guide, you’ll discover the most authentic, fun, and versatile ways to say you’re welcome in Spanish. Whether you’re chatting with friends, impressing a colleague, or just trying to sound natural, these tips will help you respond like a native speaker

Stick around, and soon saying you’re welcome in Spanish will feel effortless.

Meaning of other ways to say “ you’re welcome in Spanish”🙏

The most common way to say “you’re welcome in Spanish 🙏” is “de nada,” meaning “it’s nothing.” Other variations include “no hay de qué” (there’s nothing to thank me for), “con gusto” (with pleasure), and “por nada” (for nothing). 

These phrases originate from Latin in medieval Spain and are standard across Spain, Mexico, and Latin America. Using the correct form ensures polite and natural responses in everyday conversations.

Other Ways to Say “You’re Welcome” in Spanish

  • De nada
  • No hay de qué
  • Por nada
  • No es nada
  • Está bien
  • No hay problems
  • No te preocupes
  • No se preocupe
  • Con gusto
  • Con mucho gusto
  • Es un placer
  • Fue un placer ayudarte
  • Un placer
  • Para eso estamos
  • Estamos para servirle / servirte
  • A la orden
  • A tus órdenes / A sus órdenes
  • No tienes nada que agradecer
  • ¿Qué agradeces?
  • Gracias a ti / A ti
  • Ni lo menciones
  • No pasa nada
  • Cuando quieras / Cuando gustes
  • Encantado / Encantada
  • Faltaba más

1. De nada – The Classic Go-To for Saying You’re Welcome in Spanish

Scenario: You just held the door open for a stranger at the grocery store and they thank you warmly.
Explanation: De nada literally means it’s nothing. It’s the most common and casual way to respond to gratitude in Spanish. Perfect for everyday conversations, it’s polite, friendly, and simple.

Examples:

  • Gracias por ayudarme con las bolsas. De nada.
  • Te pasé mis apuntes. De nada.
  • Gracias por recogerme del aeropuerto. De nada.
  • Me ayudaste a entender la tarea. De nada.
  • Gracias por invitarme a la fiesta. De nada.

Why it Works: Short, polite, and universally understood, De nada fits almost every casual situation. It’s the go-to phrase for sounding naturally friendly, confident, and fluent in Spanish conversations.

2. No hay de qué – The Friendly No Big Deal Reply

Scenario: Your friend thanks you for giving them a ride to class last minute.
Explanation: No hay de qué translates to there’s nothing to thank me for. It’s slightly more formal than De nada but still casual and warm. It conveys humility, politeness, and keeps the tone light and natural.

Examples:

  • Gracias por el café. No hay de qué.
  • Te pasaste con el regalo. No hay de qué.
  • Gracias por tu ayuda en el proyecto. No hay de qué.
  • Gracias por la recomendación del libro. No hay de qué.
  • Gracias por acompañarme a la cita. No hay de qué.

Why it Works: Using No hay de qué shows respect while keeping your tone friendly, approachable, and fluent. Perfect for friends, colleagues, and casual Spanish interactions.

3. Por nada – The Casual No Worries

Scenario: You helped your roommate fix their Wi-Fi and they said thanks as they rushed to class.
Explanation: Por nada is an informal way to say you’re welcome or don’t mention it. It’s light, breezy, and perfect for everyday Spanish conversations where formality isn’t needed.

Examples:

  • Gracias por ayudarme con la tarea. Por nada.
  • Gracias por recogerme del aeropuerto. Por nada.
  • Gracias por tu consejo. Por nada.
  • Gracias por el favor. Por nada.
  • Gracias por acompañarme. Por nada.

Why it Works: Por nada is casual and easy to use, making it ideal for quick, friendly replies. It keeps Spanish conversations smooth, natural, and fluent.

4. No es nada – The Humble “It’s Nothing” Reply

Scenario: You helped a colleague finish a report and they thank you after a long day.
Explanation: No es nada literally means it’s nothing. It’s a humble and polite way to respond to gratitude in Spanish while keeping the tone friendly and approachable.

Examples:

  • Gracias por tu apoyo. No es nada.
  • Te ayudé con la presentación. No es nada.
  • Gracias por tu tiempo. No es nada.
  • Me ayudaste con el proyecto. No es nada.
  • Gracias por asistir a la reunión. No es nada.
See also  25 Other Ways To Say “Detail Oriented”🧐(2026)

Why it Works: No es nada communicates humility and politeness, making it perfect for professional and casual Spanish conversations.

5. Está bien – The Easy “It’s Fine”

Scenario: A friend thanks you for lending them a pen in class.
Explanation: Está bien translates to it’s fine. It’s casual, friendly, and works well in informal Spanish interactions, showing acceptance without overcomplicating the reply.

Examples:

  • Gracias por el favor. Está bien.
  • Te ayudé con el libro. Está bien.
  • Gracias por esperar. Está bien.
  • Gracias por tu apoyo. Está bien.
  • Gracias por acompañarme. Está bien.

Why it Works: Simple and versatile, Está bien keeps conversations light, polite, and friendly in everyday Spanish exchanges.

6. No hay problems – The “No Problem” Reply

Scenario: You carried a heavy box for a neighbor and they thank you.
Explanation: No hay problems means no problem. It’s informal, relaxed, and conveys helpfulness and ease in friendly Spanish conversations.

Examples:

  • Gracias por ayudarme con la mudanza. No hay problema.
  • Te ayudé a mover la mesa. No hay problema.
  • Gracias por recoger mi correo. No hay problema.
  • Gracias por tu consejo. No hay problema.
  • Gracias por acompañarme. No hay problema.

Why it Works: No hay problem is casual, friendly, and signals confidence and ease, perfect for social and informal Spanish interactions.

7. No te preocupes – The “Don’t Worry” Friend

Scenario: Your friend apologizes for forgetting a book you lent them.
Explanation: No te preocupes means don’t worry. It’s friendly, reassuring, and works in both casual and slightly formal Spanish conversations.

Examples:

  • Gracias por prestarme la guía. No te preocupes.
  • Te olvidaste de la tarea. No te preocupes.
  • Gracias por ayudarme hoy. No te preocupes.
  • Perdón por llegar tarde. No te preocupes.
  • Gracias por tu paciencia. No te preocupes.

Why it Works: It conveys reassurance, calm, and politeness, making it ideal for natural Spanish interactions.

8. No se preocupe – The Formal “Don’t Worry”

Scenario: A client thanks you for solving a problem at work.
Explanation: No se preocupe is the formal version of don’t worry. It’s professional, respectful, and works in formal Spanish business conversations.

Examples:

  • Gracias por la solución rápida. No se preocupe.
  • Le ayudé con su pedido. No se preocupe.
  • Gracias por su tiempo. No se preocupe.
  • Gracias por la información. No se preocupe.
  • Gracias por su paciencia. No se preocupe.

Why it Works: Formal, respectful, and polite, No se preocupe fits perfectly in professional and formal Spanish settings.

9. Con gusto – The “With Pleasure”

Scenario: You carry a coworker’s bag to the elevator.
Explanation: Con gusto translates to with pleasure. It’s warm, enthusiastic, and works in both casual and semi-formal Spanish interactions.

Examples:

  • Gracias por ayudarme. Con gusto.
  • Te presté mi libro. Con gusto.
  • Gracias por tu ayuda. Con gusto.
  • Te llevé al coche. Con gusto.
  • Gracias por atenderme. Con gusto.

Why it Works: Con gusto shows enthusiasm and friendliness, making your reply sound natural and polite in Spanish conversations.

10. Con mucho gusto – The Polished “With Great Pleasure”

Scenario: You help a client understand a product at work.
Explanation: Con mucho gusto is a more formal and enthusiastic version of with pleasure. It conveys professionalism, friendliness, and courtesy.

Examples:

  • Gracias por explicarme los detalles. Con mucho gusto.
  • Te ayudé con el formulario. Con mucho gusto.
  • Gracias por tu consulta. Con mucho gusto.
  • Te llevé los documentos. Con mucho gusto.
  • Gracias por tu paciencia. Con mucho gusto.

Why it Works: Polite, professional, and friendly, Con mucho gusto fits both formal and semi-formal Spanish conversations.

11. Es un placer – The Elegant “It’s a Pleasure”

Scenario: You meet a new colleague and help them with their first task.
Explanation: Es un placer translates to it’s a pleasure. It’s formal, polite, and perfect for professional or courteous Spanish interactions.

Examples:

  • Gracias por tu ayuda. Es un placer.
  • Te asistí con el proyecto. Es un placer.
  • Gracias por la información. Es un placer.
  • Gracias por tu apoyo. Es un placer.
  • Gracias por tu tiempo. Es un placer.

Why it Works: Es un placer conveys politeness, professionalism, and warmth, ideal for formal Spanish exchanges.

12. Fue un placer ayudarte – The Friendly Past Tense Version

Scenario: A friend thanks you after you helped them move yesterday.
Explanation: Fue un placer ayudarte means it was a pleasure to help you. It’s personal, polite, and shows genuine warmth in Spanish conversations.

Examples:

  • Gracias por tu ayuda. Fue un placer ayudarte.
  • Te presté los apuntes. Fue un placer ayudarte.
  • Gracias por tu compañía. Fue un placer ayudarte.
  • Gracias por tu confianza. Fue un placer ayudarte.
  • Gracias por tu tiempo. Fue un placer ayudarte.
See also  25 Other Ways To Say “Thank You In Email”🙌(2026)

Why it Works: Using Fue un placer ayudarte makes your response warm, friendly, and personalized, perfect for casual and semi-formal situations.

13. Un placer – The Short, Friendly Reply

Scenario: A colleague thanks you after helping with a quick task.
Explanation: Un placer translates to a pleasure. It’s short, simple, and friendly, ideal for quick Spanish replies.

Examples:

  • Gracias por tu apoyo. Un placer.
  • Te ayudé con la tarea. Un placer.
  • Gracias por tu tiempo. Un placer.
  • Gracias por tu paciencia. Un placer.
  • Gracias por la información. Un placer.

Why it Works: Short, friendly, and versatile, Un placer works in almost all casual and professional Spanish conversations.

14. Para eso estamos – The “That’s What We’re Here For”

Scenario: You help a teammate finish a project, and they thank you.
Explanation: Para eso estamos literally means that’s what we’re here for. It’s friendly, collaborative, and perfect in team or group settings.

Examples:

  • Gracias por tu apoyo. Para eso estamos.
  • Te ayudé con el proyecto. Para eso estamos.
  • Gracias por la información. Para eso estamos.
  • Gracias por la paciencia. Para eso estamos.
  • Gracias por acompañarme. Para eso estamos.

Why it Works: Shows team spirit, humility, and friendliness, making your reply natural in Spanish group interactions.

15. Estamos para servirle / servirte – The Polite Service Reply

Scenario: A customer thanks you for assistance in a store.
Explanation: Estamos para servirle / servirte means we are here to serve you. It’s polite, formal, and ideal for customer service and professional Spanish conversations.

Examples:

  • Gracias por su compra. Estamos para servirle.
  • Gracias por su consulta. Estamos para servirle.
  • Gracias por su paciencia. Estamos para servirle.
  • Gracias por elegirnos. Estamos para servirle.
  • Gracias por su tiempo. Estamos para servirle.

Why it Works: Professional, polite, and formal, this phrase conveys courtesy, respect, and service-oriented friendliness.

16. A la orden – The Short Service Reply

Scenario: A customer thanks you after you help them find a product.
Explanation: A la orden literally means at your service. It’s polite, short, and widely used in Spanish-speaking countries, especially in service settings.

Examples:

  • Gracias por la información. A la orden.
  • Gracias por tu ayuda. A la orden.
  • Gracias por asistir. A la orden.
  • Gracias por tu paciencia. A la orden.
  • Gracias por tu tiempo. A la orden.

Why it Works: A la orden is friendly, polite, and ideal for quick responses in service and customer interactions.

17. A tus órdenes / A sus órdenes – The Polite Variant

Scenario: A client thanks you after receiving help in an office.
Explanation: A tus órdenes / A sus órdenes means at your service in informal or formal contexts. It’s polite, professional, and widely recognized in Spanish-speaking countries.

Examples:

  • Gracias por tu ayuda. A tus órdenes.
  • Gracias por su paciencia. A sus órdenes.
  • Gracias por su consulta. A sus órdenes.
  • Gracias por asistir. A sus órdenes.
  • Gracias por la información. A sus órdenes.

Why it Works: Formal, professional, and courteous, making it perfect for business or customer service Spanish interactions.

18. No tienes nada que agradecer – The “Nothing to Thank For”

Scenario: A friend thanks you for picking them up from the airport.
Explanation: No tienes nada que agradecer translates to you have nothing to thank for. It’s casual, humble, and polite, ideal for friendly Spanish conversations.

Examples:

  • Gracias por la ayuda. No tienes nada que agradecer.
  • Gracias por el favor. No tienes nada que agradecer.
  • Gracias por tu tiempo. No tienes nada que agradecer.
  • Gracias por asistir. No tienes nada que agradecer.
  • Gracias por tu apoyo. No tienes nada que agradecer.

Why it Works: Shows humility, friendliness, and casual politeness in Spanish everyday interactions.

19. ¿Qué agra deces? – The Playful “What Are You Thanking Me For”

Scenario: Your friend thanks you for lending them a pen.
Explanation: Qué agra deces literally asks what are you thanking me for. It’s playful, casual, and perfect for friendly Spanish conversations.

Examples:

  • Gracias por tu ayuda. Qué agradeces.
  • Gracias por recogerme. Qué agradeces.
  • Gracias por tu tiempo. Qué agradeces.
  • Gracias por los apuntes. Qué agradeces.
  • Gracias por tu compañía. Qué agradeces.

Why it Works: Adds humor, friendliness, and casual charm in Spanish informal exchanges.

20. Gracias a ti / A ti – The Reciprocal Thanks

Scenario: Your friend thanks you after helping each other study.
Explanation: Gracias a ti / A ti means thanks to you. It turns the gratitude back to the other person, making the conversation warm, friendly, and natural.

See also  25 Other Ways To Say “Water”💧(2026)

Examples:

  • Gracias por ayudarme. Gracias a ti.
  • Gracias por tu apoyo. Gracias a ti.
  • Gracias por tu paciencia. Gracias a ti.
  • Gracias por la compañía. Gracias a ti.
  • Gracias por tu confianza. Gracias a ti.

Why it Works: Shows mutual respect, friendliness, and natural interaction in Spanish conversations.

21. Ni lo menciones – The Humble “Don’t Mention It”

Scenario: A neighbor thanks you for watering their plants.
Explanation: Ni lo iones translates to don’t mention it. It’s humble, friendly, and widely used in casual Spanish interactions.

Examples:

  • Gracias por ayudarme. Ni lo menciones.
  • Gracias por recoger mis cosas. Ni lo menciones.
  • Gracias por tu tiempo. Ni lo menciones.
  • Gracias por tu apoyo. Ni lo menciones.
  • Gracias por la ayuda. Ni lo menciones.

Why it Works: Casual, humble, and polite, ideal for everyday Spanish conversations.

22. No pasa nada – The “It’s Nothing” Reassuring

Scenario: Your friend apologizes for interrupting your work.
Explanation: No pasa nada means it’s nothing. It’s friendly, reassuring, and casual, perfect for informal Spanish interactions.

Examples:

  • Perdón por llegar tarde. No pasa nada.
  • Gracias por la ayuda. No pasa nada.
  • Disculpa por el error. No pasa nada.
  • Gracias por tu paciencia. No pasa nada.
  • Gracias por atenderme. No pasa nada.

Why it Works: Shows reassurance, casual friendliness, and humility, making interactions smooth.

23. Cuando quieras / Cuando gustes – The Flexible “Anytime”

Scenario: A friend thanks you for helping them move furniture.
Explanation: Cuando quieras / Cuando gustes means anytime. It’s casual, friendly, and emphasizes willingness to help in Spanish conversations.

Examples:

  • Gracias por ayudarme. Cuando quieras.
  • Gracias por tu apoyo. Cuando gustes.
  • Gracias por tu paciencia. Cuando quieras.
  • Gracias por tu tiempo. Cuando gustes.
  • Gracias por acompañarme. Cuando quieras.

Why it Works: Friendly, flexible, and casual, ideal for Spanish everyday interactions.

24. Encantado / Encantada – The Polite “Delighted”

Scenario: You meet someone new and help them find the office.
Explanation: Encantado / Encantada means delighted. Polite, warm, and slightly formal, it works in professional and casual Spanish settings.

Examples:

  • Gracias por tu ayuda. Encantado.
  • Gracias por tu tiempo. Encantada.
  • Gracias por la información. Encantado.
  • Gracias por asistir. Encantada.
  • Gracias por tu apoyo. Encantado.

Why it Works: Shows politeness, friendliness, and warmth in Spanish social and professional conversations.

25. Faltaba más – The Humble “Not at All”

Scenario: A friend thanks you for helping them study for an exam.
Explanation: Faltaba más literally means it was the least I could do. It’s casual, humble, and friendly in Spanish everyday conversations.

Examples:

  • Gracias por tu ayuda. Faltaba más.
  • Gracias por acompañarme. Faltaba más.
  • Gracias por tu tiempo. Faltaba más.
  • Gracias por tu apoyo. Faltaba más.
  • Gracias por tu paciencia. Faltaba más.

Why it Works: Humble, friendly, and casual, perfect for informal Spanish conversations where you want to show modesty.

Conclusion:

Saying you’re welcome in Spanish doesn’t have to be awkward or boring anymore. Whether it’s a casual De nada, a friendly No hay de qué, or a polite Con gusto, you now have the perfect phrase for any situation

Imagine confidently responding to gratitude like a native speaker, sounding friendly, fluent, and genuinely natural every time. Keep this guide handy, practice these phrases, and share it with friends learning Spanish

Your next “thank you” is no longer just a formality, it’s a chance to connect, impress, and make every interaction smoother and more memorable.

FAQS About “you’re welcome in Spanish”

1.What to use instead of your welcome in Spanish?

Instead of the standard De nada, you can use No hay de qué, Por nada, Con gusto, Está bien, o Un placer, dependiendo de la situación y contexto.

2.How do you politely say you’re welcome in Spanish?

Use No hay de qué, Con gusto, or Con mucho gusto for polite, courteous responses in both casual and semi-formal conversations.

3.What is a fancy way of saying you’re welcome in Spanish?

Opt for Es un placer, Fue un placer ayudarte, or Estamos para servirle, which sound refined, elegant, and professional.

4.How do you say you’re welcome in Spanish in a formal way?

Use No se preocupe, Con mucho gusto, or Estamos para servirle / servirte in formal or professional settings to show respect and politeness.

5.How do I respond naturally to thanks in Spanish like a native speaker?

Choose the expression based on context: De nada or No hay de qué for casual chats, Con gusto or Un placer for friendly exchanges, and Estamos para servir or Es un placer for formal situations. This makes your response sound confident, fluent, and culturally natural.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *